| I say we skip the C.T. | Я говорю, что мы обойдемся без КТ. |
| Why don't we skip the theatrics and you just tell us what you want. | Может обойдемся без спецэффектов? Просто скажи, чего ты хочешь. |
| So let's just skip the eulogies, shall we? | Поэтому обойдемся без хвалебных речей, ладно? |
| How about we skip dessert here, go back to my house? | Может, обойдемся без десерта и вернемся ко мне? |
| OK, I've had an hour's sleep so if we could just skip the lecture? | Так, я спал всего час. Может, обойдемся без лекций? |
| ONLY THIS TIME WE'LL SKIP THE HALLUCINATIONS. ALL RIGHT? | Но на этот раз обойдемся без галлюцинаций. |
| How about we skip the pancakes? | Может, обойдемся без оладий? |
| Then we skip lunch. | Тогда обойдемся без обеда. |
| Let's skip cocktails. | Невероятно! Обойдемся без аперитива. |
| But since we're such old friends, let's skip the formalities. | И раз уж мы с вами старые друзья обойдемся без формальностей. |
| But this time we'll skip the "gagh." | Но на этот раз обойдемся без гагха. |